简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إعلان ريو دي جانيرو في الصينية

يبدو
"إعلان ريو دي جانيرو" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 里约热内卢宣言
أمثلة
  • وذكّرت بأن مجموعة ريو ملتزمة بتحقيق أهداف إعلان ريو دي جانيرو والدعوة لاتخاذ إجراءات لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    关键是要消除产生这些做法的根本原因,拉加共同体致力于实现《禁止对儿童和青少年性剥削里约热内卢宣言及行动呼吁》的目标。
  • وأضاف أن من الأمور الحاسمة ضرورة التصدي للأسباب الكامنة وراء هذه الممارسات. وأضاف أن مجموعة ريو ملتزمة بتحقيق أهداف إعلان ريو دي جانيرو والدعوة لاتخاذ إجراءات لمنع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    必须解决这些做法的根本原因,里约集团承诺履行《禁止对儿童和青少年性剥削里约热内卢宣言及行动呼吁》的目标。
  • وركّز المتحدث في هذا السياق على المفهوم الرئيسي للمسؤوليات المشتركة والمتباينة الذي اتفق عليه في إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992، الذي يقرّ بوجود مستويات مختلفة من التنمية بين البلدان.
    发言者在这方面强调,1992年《环境与发展的里约宣言》所议定的共同的但是有差别的责任的关键概念,承认各国的发展水平不同。
  • (ج) وضع إطار عالمي من أجل اتفاقية بشأن المشاركة في اتخاذ القرارات، باستخدام الأطُـر القائمة مثل اتفاقية آروس، والعديد من المبادرات الإقليمية الساعية إلى تنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو دي جانيرو بشأن التنمية البيئية، كأساس؛
    (c) 以旨在实施《关于环境与发展的里约宣言》原则10的《奥胡斯公约》和其他若干现有区域倡议为基础拟订一个关于参与决策问题公约的全球框架;
  • (30) يشير المبدأ 10 من إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية (تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، انظر الحاشية 5 أعلاه)، فيما يتعلق بقضايا البيئة، إلى أنه "
    30 《里约环境与发展宣言》原则10(联合国环境与发展会议报告,见以上脚注5)就环境问题指出, " 应该能够有效地诉诸司法和行政程序,包括补救和赔偿。
  • (29) يشير المبدأ 10 من إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية (تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، انظر الحاشية 5 أعلاه)، فيما يتعلق بقضايا البيئة، إلى أنه "
    29 《里约环境与发展宣言》原则10(联合国环境与发展会议报告,见以上脚注5)就环境问题指出, " 应该能够有效地诉诸司法和行政程序,包括补救和赔偿。
  • 55- ينبغي أن تتوفر لأي شخص يُحرم من حقه في الماء أو لأية مجموعة تُحرم من حقها في الماء إمكانية الوصول إلى سبل انتصاف قضائية فعّالة أو غيرها من السبل المناسبة على المستويين الوطني والدولي (الفقرة 4 من التعليق العام رقـم 9(1998)، والمبدأ 10 من إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية)().
    被剥夺水权的任何个人或群体都有权在国家和国际一级寻求有效司法或其他补救办法(见第9号一般性意见(1998年)第4段,《里约环境与发展宣言》原则10)。
  • 55- ينبغي أن تتوفر لأي شخص حرم من حقه في الماء أو لأية مجموعة حرمت من حقها في الماء إمكانية الوصول إلى سبل انتصاف قضائية فعّالة أو غيرها من السبل المناسبة على المستويين الوطني والدولي (الفقرة 4 من التعليق العام رقم 9(1998)، والمبدأ 10 من إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية)(30).
    补救办法和问责制 55. 被剥夺水权的任何个人或群体都有权在国家和国际一级寻求有效司法或其他补救办法(见第9号一般性评论(1998年)第4段,《里约环境与发展宣言》原则10)。
  • 55- ينبغي أن تتوفر لأي شخص يُحرم من حقه في الماء أو لأية مجموعة تُحرم من حقها في الماء إمكانية الوصول إلى سبل انتصاف قضائية فعّالة أو غيرها من السبل المناسبة على المستويين الوطني والدولي (الفقرة 4 من التعليق العام رقـم 9(1998)، والمبدأ 10 من إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية)(29).
    补救办法和问责制 55. 被剥夺水权的任何个人或群体都有权在国家和国际一级寻求有效司法或其他补救办法(见第9号一般性评论(1998年)第4段,《里约环境与发展宣言》原则10)。
  • 55- ينبغي أن تتوفر لأي شخص يُحرم من حقه في الماء أو لأية مجموعة تُحرم من حقها في الماء إمكانية الوصول إلى سبل انتصاف قضائية فعّالة أو غيرها من السبل المناسبة على المستويين الوطني والدولي (الفقرة 4 من التعليق العام رقـم 9(1998)، والمبدأ 10 من إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية)().
    补救办法和问责制 55. 被剥夺水权的任何个人或群体都有权在国家和国际一级寻求有效司法或其他补救办法(见第9号一般性评论(1998年)第4段,《里约环境与发展宣言》原则10)。